Direct Cursus Computer Systems Trading LLC
Яндекс Переводчик переводит между более чем 90 языками: распространёнными европейскими, азиатскими, языками народов России и СНГ, редкими наречиями вроде эльфийского из «Властелина колец». Скачать Яндекс Переводчик бесплатно можно через App Store, Google Play и RuStore. Приложение работает на телефоне, планшете и в браузере — Яндекс Переводчик встроен в Яндекс Браузер для перевода веб-страниц в один тап.
Приложение собирает в одном интерфейсе четыре основных режима:
Для использования за границей или в местах без интернета можно заранее скачать офлайн-пакеты для нужных языковых пар. После загрузки переводы между этими языками работают без подключения к сети. Пакет занимает 100–300 МБ в зависимости от пары и хранится локально на устройстве. Качество офлайн-перевода чуть ниже онлайн-версии, но достаточное для повседневных задач — заказа в кафе, поиска дороги, чтения вывесок.
Камера в Яндекс Переводчике распознаёт печатный и часть рукописного текста: меню в ресторанах за границей, инструкции на упаковках, дорожные знаки, страницы книг. Переведённый текст можно наложить поверх оригинала (режим «дополненной реальности») или показать отдельно списком — удобнее для длинных описаний.
В приложении встроен разговорник с готовыми фразами для туристов: в гостинице, в аэропорту, в магазине, у врача. Каждая фраза озвучена носителем — можно тренировать произношение. Для языков с самой большой аудиторией (английский, немецкий, китайский, испанский) доступны карточки слов и небольшие тренировки на запоминание.
Яндекс Переводчик встроен в Яндекс Браузер: страницы на иностранных языках переводятся в один клик, при этом сохраняется вёрстка сайта. В Яндекс Картах переводятся отзывы и описания мест в иностранных городах. В голосовом помощнике Алисе можно попросить перевести фразу без открытия отдельного приложения.
Установить приложение можно через три официальных магазина:
Скачивание APK Яндекс Переводчика с посторонних сайтов не имеет смысла — приложение свободно доступно во всех основных магазинах. Сторонние сборки могут содержать встроенную рекламу или код, передающий историю переводов на чужие серверы.
Сколько языков поддерживает Яндекс Переводчик? Более 90, включая распространённые европейские, азиатские, языки народов России и СНГ. Полный список доступен в настройках приложения.
Работает ли перевод без интернета? Да, если предварительно скачать офлайн-пакет для нужной пары языков. Пакеты занимают 100–300 МБ и доступны на странице загрузки в приложении.
Можно ли переводить фото и скриншоты? Да, через раздел «Камера» снимите изображение или выберите готовое из галереи — приложение распознает текст и переведёт. Поддерживается рукописный текст.
Зачем нужен голосовой режим? Для живого разговора с иностранцем: ваша фраза переводится и озвучивается на нужном языке, ответ собеседника распознаётся и переводится обратно.
Сколько весит приложение? Установочный пакет — около 80 МБ на Android и 200 МБ на iOS. С учётом скачанных офлайн-словарей — до 1–2 ГБ.
У меня нет проблем с тем, как переводит переводчик. Не смотря на некоторые ошибки, я сама их исправляю из за знания языка. Но он у меня ЖУУУТКО лагает. Причем я всегда освобождаю место на телефоне. Текст превращается в кашу, пропуская пробелы и нажатые буквы, каждая буква требует усилий для приложения, что бы она просто ПОЯВИЛАСЬ. Нигде не лагает печатанье, кроме этого приложения.
Китайский язык. Отвратно переводит. Местные даже простые фразы не всегда понимают, лезут за своим переводчиком. Очень редко может перевести названия товара, по фото любит перевести один иероглиф из условно четырёх. Особенно запомнилась часть состава маффинов: отравленные дары из сада дали. Были не особо вкусными, но не настолько.
Изображение чёткое но переводчик всё равно не перевёл, а то что за страницей учебника он сразу перевёл, да ещё и половину слов исковеркал, перевернул, поплыл и так далее, все очень плохо, чуть ли экран не вплотную приближаю, итог: Переводит плохо.
Если не знаешь какой язык, то не переводит. К примеру установлено английский/русский. Внёс фразу на японском и тупик, так на японском осталось. Нет автоматического распознавания. Обращаешься на сайте к гугл, без проблем определяется язык. Стоит приложение-переводчик и ещё надо подключать сайт. Не доработано.
Уже год "ОШИБКА НУЛЕВОГО СЧЕТЧИКА" (подборки переводов помечены зачеркнутым облачком, потом подборка не открывается а программа крашится). В последнее время переустанавливаю программу раз в неделю. При этом свежие 2 десятка записей исчезают, несмотря на синхронизацию после каждой записи! В итоге количество переводов в самых активных подборках стало уменьшаться !!! Отчёты отправлял. Бесполезно. Если не можете организовать хранение на серверах - дайте возможность хранить на устройстве !!!
Какой-то идиот решил, что будет здорово автоматически переключать язык перевода, отталкиваясь от последний написанных букв, даже несмотря на то, что это не слова, а аббревиатуры, которые яндекс не умеет адекватно транслитерировать, обозначая рдр2 как ddr. Соответственно, когда ты пишешь какой-то длинный текст и вставляешь в конце любую аббревиатуру на другом языке - текст переводится на твой же язык, когда переключаешь обратно через стрелочки - все написанное корежит до неузнаваемости.
приложение не понятно как работает, решил в режиме офлайн перевести с кит. с бумаги- скачал кит., вкл. режим офлайн, камеру навел на текст - в итоге пишет, вообщем не понятно как в офлайн пользоваться приложением. знаете, прочитал ваш ответ, скачал снова, правда не понял, что там надо сделать, но сделал тоже самое, что я написал выше- перевод в офлайн ни о чем, практически ничего не перевел. и вообще, пользоваться приложением сложно простому человеку.
Задолбала ваша срывающаяся загрузка на мобильном интернете, старт на нормальной скорости, доходит до 60-70% и скорость с 6 МБ/с падает до 24 КБ/с, думаю, ладно, докачает когда-нибудь, но нет, на 85% скорость 0 B/s и так и висит. А так приложение норм, только плашка AI при запуске бесит уже. И с японским-китайским языками оно как-то не очень дружит, часто весь смысл теряется, закидываешь в чат к Gemini, и совсем другой результат. У app 1➕ работает и в ркн списках, но переводить там особо неча
Такую низкую оценку ставлю только на основании того, что озвучка не сходится с той, которая указана в синтезаторе речи от Гугла, то есть там звучит одно, а в Яндекс переводчике исключительно американская озвучка, при том что транскрипция британская, путаница, исправьте это, и будет оценка 4, так как вам всё ещё есть куда расти.
Использовал для английского. В онлайн режиме перевод более-менее, но он разгововорный, и я же просто могу посмотреть перевод в браузере. Скачал оффлайн словарь, так он даже достаточно частые слова может неправильно переводить, или просто писать слово созвучными буквами, никак не уточняя, что не знает перевод. То что я писал в прошлом обзоре исправили, но кто знает, сколько ещё в программе подстав.
Выберите магазин для вашего устройства